E il Dio della perseveranza e della consolazione vi conceda di avere gli uni verso gli altri gli stessi sentimenti ad esempio di Cristo Gesù
Now the God of patience and of encouragement grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus,
perché vi conceda, secondo la ricchezza della sua gloria, di essere potentemente rafforzati dal suo Spirito nell'uomo interiore
That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
Entrambi volete che lo Zio Sam vi conceda i permessi di perforazione.
You both want Uncle Sam to give you drilling permits.
Che Dio Onnipotente vi conceda la sua benedizione.
May almighty God grant you his blessings.
Dio vi conceda di STOP gioia, salute e pace.
God grant you joy, health and peace STOP.
"Dio vi conceda la gioia..." Dire, come è il tuo rapporto con Dio?
"God grant you joy..." Say, how is your relationship to God?
Mi negate un piccolo favore... e pretendete che vi conceda i miei?
You refuse me a simple favour then you expect to be indulged?
Che il cielo nella sua infinita bontà, vi conceda... la salute dell'anima e del vostro corpo.
May Heaven, whose infinite goodness we adore, Preserve your body and soul forevermore.
Che Dio vi conceda la saggezza.
May God give you wisdom! What else can I say?
Dio vi conceda la grazia di avere una figlia che ami veramente sua madre, invece di abbagliarla con l'indifferenza.
May God grant you the gift of a daughter who truly loves her mother rather than dazzle her with secret indifference.
Volete che vi conceda la rivincita?
Until the return match, young man?
Vi conceda questo dono il Signore, per intercessione del vostro Santo Fondatore, della sorella santa Scolastica e dei Santi e Sante dell’Ordine.
May the Lord grant you this gift through the intercession of your Holy Founder, of St Scholastica, his sister, and of the Order's Saints.
Immagino, vi conceda anche il 4G LTE.
I suppose he must also forgive 4G LTE as well.
Che Dio vi conceda saggezza, lealtà e fedeltà.
May God give you wisdom, loyalty and faithfulness.
E il Dio della perseveranza e della consolazione vi conceda di avere gli uni verso gli altri gli stessi sentimenti ad esempio di Cristo Gesù,
5 Now the God of patience and consolation grant you to be like-minded one towards another according to Christ Jesus:
Il Signore vi conceda di realizzare una buona comunità di lavoro, a vantaggio ed edificazione di ciascuno, nonché del servizio stesso a voi affidato.
May the Lord grant that you create a good working community, for the benefit and edification of each one, as well as for the service entrusted to you.
Che Dio vi conceda coraggio, gioia, perseveranza e passione per continuare la semina!
May God grant you the courage, joy, perseverance and passion to continue sowing.
Per intercessione del nuovo Beato, il Signore vi conceda di essere come lui forti nella fede, saldi nella speranza, operosi nella carità.
Through the intercession of the new Blessed, may the Lord make you, like him, strong in faith, firm in hope and fruitful in charity.
Volete che io vi conceda il piacere sessuale, il mio padrone?
Do you wish me to grant you sexual pleasure, my master?
EFESINI 3:16 perche vi conceda, secondo la ricchezza della sua gloria, di essere potentemente rafforzati dal suo Spirito nell'uomo interiore.
16 That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
Un pensiero affettuoso voglio rivolgerlo in questo momento ai vostri familiari; che il Signore vi conceda di riabbracciarli in serenità e in pace.
I would like to address a fond thought to your families in this moment. May the Lord grant you the opportunity to embrace them again in serenity and peace.
Implorate affinché vi conceda... la Sua misericordia.
Beg for his divine mercy. That's right!
Il Signore Gesù vi conceda la grazia di sperimentare in voi stessi questa sua parola: “Beati i misericordiosi, perché troveranno misericordia”.
May the Lord Jesus grant you the grace to experience personally his words: “Blessed are the merciful, for they will receive mercy” (Mt 5:7).
Io pregherò mio Figlio Gesù, perché vi conceda la grazia di sperimentare - nella prova di Satana - la vittoria di Gesù.
I will pray my Son Jesus to give you the grace to experience the victory of Jesus in the temptations of Satan.
Il Signore Gesù, che sulla Croce ha donato la vita per tutti, vi conceda abbondanza di grazia e vi sostenga con i doni del suo Spirito.
May the Lord Jesus, who on the Cross gave his life for all, grant you abundance of grace and sustain you with the gifts of his Spirit.
# Che Dio vi conceda per # # questo Giorno in Piu' # # vento freddo e aria salmastra perlopiu' #
# God bless you on this Leap Day fair # # a calm wind and the ocean air # Really?
Se voi le spezzerete il cuore... che io vi conceda o meno il prestito sara' ininfluente, perche' ne faro' lo scopo della mia vita quello di rovinare la vostra.
If you break her heart, whether or not I grant you a loan will be of no consequence, because I shall make it my business to ruin you.
5 E il Dio della perseveranza e della consolazione vi conceda di avere gli uni verso gli altri gli stessi sentimenti ad esempio di Cristo Gesù, 6 perché con un solo animo e una voce sola rendiate gloria a Dio, Padre del Signore nostro Gesù Cristo.
015:005 Now the God of patience and of encouragement grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus, 015:006 that with one accord you may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
O credenti, temete Allah e credete nel Suo Messaggero, affinché Allah vi dia due parti della Sua misericordia, vi conceda una luce nella quale camminerete e vi perdoni.
Be mindful of your duty to Allah and put faith in His messenger. He will give you twofold of His mercy and will appoint for you a light wherein ye shall walk, and will forgive you.
Rm 7, 22 Gv 14, 23 16 perché vi conceda, secondo la ricchezza della sua gloria, di essere potentemente rafforzati nell’uomo interiore mediante il suo Spirito.
3:16 That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
29 Poi Mosè disse: «Consacratevi oggi al Signore, ciascuno a prezzo del proprio figlio e del proprio fratello, e il Signore vi conceda oggi una benedizione.
29 And Moses said, “Today you have been ordained for the service of the Lord, each one at the cost of his son and of his brother, so that he might bestow a blessing upon you this day.”
5 Il Dio della pazienza e della consolazione vi conceda di aver tra di voi un medesimo sentimento secondo Cristo Gesú,
Now the God of patience and of comfort grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus:
Io pregherò il mio Figlio Gesù perché vi conceda la grazia di sperimentare - nella prova di satana - la vittoria di Gesù.
I will pray my Son Jesus to give you the grace to experience the victory of Jesus in the temptations of satan.
Che il Signore vi conceda la gioia di servirlo, guidando a suo nome il gregge che vi è stato affidato!
May the Lord grant you the joy of serving him, guiding on his behalf the flock that has been entrusted to you.
Che Dio vi benedica e vi conceda l’idea completa della santità del matrimonio.
May God bless you, and give you the full idea of sanctity of marriage.
16 perché vi conceda, secondo la ricchezza della sua gloria, di essere potentemente rafforzati dal suo Spirito nell'uomo interiore.
16 that he would grant you, according to the riches of his glory, that ye may be strengthened with power through his Spirit in the inward man;
9 Vi conceda il Signore di trovare pace ognuna nella casa del proprio marito".
May he also grant each of you rest in the home of another husband."
Se la vostra presentazione ha avuto successo, i visitatori saranno felici e vi conceda con sorrisi e applausi.
If your slide has been successful, the visitors will be happy and will grant you with smiles and applause.
Il Signore vi conceda i frutti del suo Santo Spirito: «amore, pace, gioia, magnanimità, benevolenza, bontà, fedeltà, mitezza, dominio di sé (Gal 5, 22).
May he grant you the fruits of his Holy Spirit: “love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, self-control” (Gal 5:22).
5 Il Dio della pazienza e della consolazione vi conceda di aver tra di voi un medesimo sentimento secondo Cristo Gesù, 6 affinché di un solo animo e d’una stessa bocca glorifichiate Dio, il Padre del nostro Signore Gesù Cristo.
5 Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus: 6 That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.
Che Dio benedica i vostri sforzi e vi conceda il successo nell'aiutare quanti hanno bisogno.
May God bless your efforts and grant you success in helping those in need.
Oggi, quindi, nel venerarmi come Guru, dovete sapere che, per quanti discorsi io faccia, per quante benedizioni vi conceda o qualsiasi altra cosa, tutto ciò non funzionerà se non svilupperemo veramente il nostro principio del Guru e la profondità.
So today when you are worshipping Me as the Guru, you must know that any amount of My talking, any amount of My giving you blessings or anything is not going to work out, unless and until we really develop our own Guru Principle, and the depth.
La Vergine Maria, che col suo “si” ispirò i vostri fondatori, vi conceda di rispondere senza riserve alla vocazione di essere “luce e sale” negli ambienti nei quali vivete e operate.
May the Virgin Mary, who with her fiat inspired your founders, enable you to respond without hesitation to the vocation of being “the light and salt” in the fields where you live and work.
Poi chiedi loro di installare l'applicazione e vi conceda il permesso di condividere la propria posizione con te, e via!
Then ask them to install the application and grant you permission to share their location with you, and go!
Che il Signore vi conceda la gioia di servirlo, guidando in suo nome le Chiese diocesane che vi sono state
May the Lord grant you the joy of serving him, governing in his Name the diocesan Churches entrusted to your care.
1.7700848579407s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?